?[mui35] ○好有瘾惠州话
[mui35],音莫掠享切。
没有牙齿,用牙床及唇舌磨碎食物,现代汉语里很难找到合适的词来表达,而惠州方言却有一个,读[mui35]。如:老人食惹慢慢[mui35]/阿婆食饭[mui35]下[mui35]。
这个词义的字,广、客方言也有,只是读音小有差异。有的客家方言词典写作“齿设”。但古汉语字词典中未发现有此字。白宛如先生在《广州话本字考》中写作“焖闵”,颇有道理。
[mui35],音莫掠享切。
没有牙齿,用牙床及唇舌磨碎食物,现代汉语里很难找到合适的词来表达,而惠州方言却有一个,读[mui35]。如:老人食惹慢慢[mui35]/阿婆食饭[mui35]下[mui35]。
这个词义的字,广、客方言也有,只是读音小有差异。有的客家方言词典写作"齿设"。但古汉语字词典中未发现有此字。白宛如先生在《广州话本字考》中写作"?",颇有道理。
?,《广韵·贿韵》"熟兒"。《集韵·贿韵》"烂也"。《玉篇》"?烂也"。清·翟灏 《通俗编·杂字》引《字学订之为》:"熟食以火再煮曰?。"其义很清楚,指熟、烂。?,《广韵》武罪切,上声贿韵明母。在惠话中,明母读m。贿韵中古拟音[upi]。惠话转音时上声变成阴平,因此读[mui33]。惠话中保留了这个音义的古汉语词。如:炆到~/炆到~烂。
指烂、熟义的"?"怎么会变成音调升高为上声、表示用牙床、唇舌磨碎义的[mui35]呢?
这是惠话中常见通过变化声调来表示词义变化的现象。由于用牙床磨碎食物的目的是烂,因此通过变[mui33]为[mui35](变声调上声),再借用表示烂的"?"来表示用牙床磨碎至烂。
这符合王力先生指出的汉语中存在很广的词义转移现象,如同从小腿义变为脚丫子义的"脚"一样。只不过惠州方言中这种词义转移往往伴随着音调的变化,如同"你、我、他"变上声调表示复数,"妈"变上声调表示祖母,"朋"变上声调表示一大片一样。
惠、广方言的"?",音义一致,词义转移也一致。祝基棠
新闻推荐
东江时报讯创意大赛又来啦!全社会征集加奖金翻倍,不容错过!昨日,东时记者从惠州交警微信平台获悉,由广东省文明办和公安厅联合...