对不起百老汇金招牌

羊城晚报 2019-05-26 17:55

DRAMA 台前幕后

鉴定对象:《绿野仙踪》演出日期:5月15日-26日

文/艾修煜

5月15日至26日,百老汇原版音乐剧《绿野仙踪》登陆广州,该剧脱胎自1900年美国作家莱曼·弗兰克·鲍姆的经典童话《奇妙的奥兹男巫》,故事蓝本至今已有超过百年的历史。

恰逢由导演理查德·托比 金·维多执导、米高梅电影公司出品的同名经典电影上映80周年,《绿野仙踪》此次中国巡演版本也被视为具有特殊意义,是由百老汇巡演团队加持的英文原版。

作为代代相传的经典,该剧团队保留了原著故事的核心内涵——强调“没有什么比家庭更重要,最珍贵的东西其实就在身边”,同时表达智慧、心灵和勇气的珍贵。

不仅精神内核被无差别沿袭,该剧的叙事情节也与原版电影一致,甚至连不在少数的台词对白都一模一样。人物角色形象,也极大地参考了电影本身,加之1939年上映的原版电影多以固定镜头配合舞台制景为主要表现手法,“在舞台上重温了一遍老电影”是不少观剧观众的共鸣。

然而,在80年后的今天,在裸眼3D多媒体舞台剧盛行的当下,这样中规中矩、专心“致敬”的舞台剧,可谓淳朴有余,吸引力不足。

布景简单,时有空落之感,是该剧最大的槽点之一。

阴森恐怖的森林依靠三个低矮的纸板来“意思一下”,原著中宏大的罂粟花场景只有静止干瘪的投影画面,虽然依靠干冰烟雾和简单线条彩光营造了些角色眩晕的主观效果,但仍然显得敷衍。

除了桃乐茜的家、翡翠城大门等简单置景,多数场景描绘是靠平面投影实现的,而且多采用了原版电影中的画面,十分“省事”。

原著中,想象力出色的魔幻场景,被运动轨迹简单的威亚、干冰烟雾和简单的灯光这样的“朴素三件套”来表现。

而且,原版电影中还有大规模演员群戏营造氛围,受制于舞台限制,音乐剧版本又大幅削弱此处笔墨。

至于,舞台上的人物调度和道具调度都停留在最简单粗暴的层面,几乎每一次都是道具直推、黑场换景的基本方法。

值得赞许的是,此次,桃乐茜的好朋友小狗“托托”由一只来自广州本地的杰克罗素梗扮演,这位名叫“帅克”的动物演员,聪明灵巧,配合度极高,博得了观众的赞叹,虽然在舞台上“时隐时现”,有穿帮之感,但惊喜胜过瑕疵。

所有演员们的台词和演唱功底都非常过硬,这点与绝大多数国内舞台剧演员明显拉开距离。

另外,台词的本地化方面,该剧做得不错。“天天996,我快受不了了”“智慧超过孔夫子”“小蛮腰有腰”等对白紧贴网络热点和中国文化语境,赢得掌声和共鸣。至于“溥天之下,莫非王土”的翻译,则让观众赞叹“信达雅”。

音乐剧《绿野仙踪》的整体水准是及格的,局部亮点也有。可惜,相较于百老汇原版剧闪光的金招牌,剧目本身实在黯淡。

新闻推荐

今年高考期间“开四停四”暂停非粤A车不用担心会被记录

非粤A车不用担心会被记录

 
相关阅读

新闻推荐