汤显祖与古代香山的缘分
2020年4月23日是第25个世界读书日。这一天也是英国文学家莎士比亚出生和辞世的纪念日。莎士比亚于1616年去世,也是在这一年,以《牡丹亭》名世的汤显祖走完了他67岁的人生旅程。读过《文学回忆录》的朋友应该记得,木心曾以相当的篇幅谈论莎士比亚,并将汤显祖及元明清三代戏剧家的美学,与莎士比亚多作比较。他盛赞汤显祖是中国的莎士比亚,叹其诗词无法翻译,否则莎翁读了一样惊动。
就是这样一位名满天下的戏剧家,与香山(含今中山、珠海、澳门等地)有着特殊的渊源。那是万历十九年(1591),汤显祖上了一道《论辅臣科臣疏》,弹劾内阁首辅申时行“欺蔽如故”、言官“纳媚方新”。此举,无异于时下的实名举报。结果,龙颜大怒,汤显祖获“假借国事攻击元辅”的罪名,被贬到广东徐闻做典史(知县佐官,不到九品)。九月初,汤显祖从家乡江西临川出发,至月底翻越梅岭进入广东,十月初七前后到达广州城,十一月乘船赴澳门一游。
1591年,距离明朝廷1557年允许葡萄牙人在澳门居住已有34年。当时明廷奉行“海禁”政策,“片板不许下海”。澳门因为情况特殊,反而成为明朝唯一对外开放的窗口,成为中西方经济、文化交流的重要通道。中山大学文学博士、专栏作家周松芳先生著有《汤显祖的岭南行》,他认为:朝廷对于澳门如何管治的争论,汤显祖不可能不有所耳闻,这应是吸引他前往澳门“考察”的因素之一。而澳门之行果然令汤显祖眼界大开,于是有了汤显祖留下的关于澳门的几首诗,包括《香嶴逢贾胡》《听香山译者》二首、《香山验香所采香口号》等。
《香嶴逢贾胡》中的“香嶴”,指香山嶴,即澳门(嶴读如澳,指海边山凹淤积成的小块平地或深山中的小平地)。“贾胡”,指外国商人。诗句如下:“不住田园不树桑,珴珂衣锦下云樯。明珠海上传星气,白玉河边看月光。”
今人常用“男耕女织”来形容旧时乡间生活。在澳门,汤显祖所见并不是男耕女织的经济形态,而是身着华衣美服的商人和数不清的高大商船。明珠、白玉等奇珠异宝的交易非常频繁,以至河上海上都染上了珠宝气,让人莫辨星光与月光。汤显祖当然不知道,其时正是资本主义上升时期,葡萄牙凭借海上优势,正积极对外扩张,一时风光无两。
汤显祖以贾胡为主角的诗另有一首《看贾胡别》:“金钗击鼓醉豪呼,桂树高楼啼夜乌。不信中秋月轮满,年年海上看明珠。”这是一首离别诗,却一反古诗中的离愁别绪,多了几分豪迈,倒与白居易《琵琶行》中“商人重利轻别离”的判语相吻合。周松芳先生认为“此诗显系在澳门时所作——只有在澳门,才可能有夷人登楼醉酒;广州虽可商,然不许居也”。
另有《逢卖玉者》:“万里于阗片玉输,到来连日价倾都。安知几岁金台下,卞子无缘似贾胡。”“于阗”是古西域国名,在今新疆和田一带,以产美玉而闻名,即今日所谓“和田玉”者。“卞子”即春秋时卞和,他先后向楚厉王和楚武王献玉(即“完璧归赵”中的和氏璧),却因宫廷玉工鉴玉为石而先后被砍掉左脚和右脚。直至楚文王即位,卞子所献之玉才获得赏识,成为“天下所共传宝”。相对卞子来说,贾胡是幸运的。作为传统士人,汤显祖也在期待着赏识他的“楚文王”。
《听香山译者》有两首,第一首叙述外国商船在东南亚辗转贸易的情形:
占城十日过交栏,十二帆飞看溜还。
握粟定留三佛国,采香长傍九州山。
诗中“占城”位于今越南中部,“占城稻”的原产地;“交栏”,指交栏山,今加里曼丹岛西南的格兰岛,产豹熊、鹿皮、玳瑁;“溜”指溜山洋国,今马尔代夫群岛,盛产龙涎香;“三佛国”是印度尼西亚苏门答腊的古国,地处中国、印度、阿拉伯国家间交通贸易要冲;“九州山”则位于马来西亚,近马六甲,产沉香。根据梁启超的考证,郑和下西洋时路过以上地方。时移世易,昔日郑和下西洋的盛景已不再有,地点的转换,反映的却是外国商人敢于冒险和海上交易的发达。
不少学者以为《听香山译者》(之二)是中国古诗中较早描写西洋少女的一首:
花面蛮姬十五强,蔷薇露水拂朝妆。
尽头西海新生月,口出东林倒挂香。
周松芳先生持有不同的看法:花面指花面国,毗邻苏门答腊,因“男女以墨汁刺于其面”,故名花面。“蔷薇露水”是南洋特产,主要用三佛齐所产蔷薇制作。“西海”即西洋,但非清末所说欧美诸国所在的西洋,而是郑和所下之西洋,即南海以西海洋及沿海各地。西洋多产香料,“倒挂香”即其中一种。宋代以来,一种名为“倒挂鸟”的美丽珍禽因为羽色艳丽、外形小巧、习性特殊而得到文人雅客的关注和吟咏。相传此鸟喜倒挂,能收香放香,此香即“倒挂香”。
在澳门的进出口贸易中,香料是主要的进口物,其中以龙涎香最为贵重(“每两价百金”),朝廷甚至为此在香山特设验香所。汤显祖有一首《香山验香所采香口号》,反映了龙涎香之贵重:
不绝如丝戏海龙,大鱼春涨吐芙蓉。
千金一片浑闲事,愿得为云护九重。
不少文章认为诗中“芙蓉”即鸦片,周松芳先生认为“芙蓉”实是指龙涎香。龙涎香生成于抹香鲸的肠道中,且须在海水中漂浮浸泡几十年才会获得高昂的身价,是谓“千金一片”。不论是鸦片还是龙涎香,统治者不惜千金以求之,不是为了国计民生,而是为了个人享受。王临亨是万历进士,他在所著《粤剑编》中提到“有言媚药中此(指龙涎香)为第一者”——媚药即春药。
除以上几首诗,在代表作《牡丹亭》中,汤显祖还安排剧中男主角柳梦梅作澳门之旅。《牡丹亭》第二十一出,始于一名僧人的出场,这名僧人自报身份:“一领破袈裟,香山嶴里巴。”有研究者认为“巴”说的就是澳门三巴寺,即圣保罗教堂。但就时间来说,如今澳门的大三巴牌坊所在的“三巴寺”,始建于1602年,竣工于1637年,晚于汤显祖到澳门的1591年,也晚于《牡丹亭》成书的1598年。有研究者认为“巴”系葡萄牙文音译,意为“神父”。不管怎么说,《牡丹亭》应是最早出现澳门风光的中国戏剧作品。
参考文献
徐朔方《汤显祖集全编·诗文卷四》,上海古籍出版社,2015年,第673—674页。
邹自振《汤显祖与明清文学探赜》,百花洲文艺出版社,2015年,第111—113页。
周松芳《汤显祖的岭南行及其如何影响了<牡丹亭>》,南方日报出版社,2016年,第89—104页。
新闻推荐
湛江徐闻县和安镇北莉小学教师林小恋: 偏僻海岛扎根六载 教书育人辛勤耕耘
■林小恋老师在北莉小学教授英语课程。“三支一扶”计划实施14年来,广东共派遣19485名大学生到粤东粤西粤北经济欠发...