流传中的《石马诗》

梅州日报 2019-05-27 10:36

●张谨洲

在20世纪70年代,五华县采茶剧团编剧张化祥曾多次向我讲过《石马诗》。他出生在五华县长布镇石马山下,叔父是村中的土秀才,常常拍着大腿权当拍拍子,摇头晃脑地向张化祥吟诵“石马生成长乐州”的诗句。叔父对他说:“这首诗名《石马》,是苏东坡写的,首句为"石马生成在惠州"。为了使世人记住家乡的名字,我把"在惠州"三字改成"长乐州"。”长乐,五华的旧县名,在明朝洪武元年(1368)至正德十三年(1715)统属惠州府,清朝雍正十三年(1735)改隶嘉应州。

这只是《石马诗》的口传而已。后来,我在《五华县概况》(经五华县县志编纂委员会审定、于1986年12月出版、内部发行)一书中找到了《石马诗》的文字记载。《概况》称:据传苏东坡左迁惠州,曾到此(指石马山)一游,写下了有口皆碑的《石马诗》:

石马生成在惠州,仙人遗下几千秋。

狂风瑟瑟无毛动,细雨霏霏有汗流。

青草满山难开口,铁鞭任打不回头。

借问牧童何处宿,天地为栏夜不休。

苏东坡为宋朝人,惠州府乃明朝所设,到清朝长乐又隶属嘉应州,可见,《石马诗》并非苏东坡的诗作。作者可能是明朝人。在梅州地区的出版物中,《石马诗》时有所见。由于尚未找到理想的《石马诗》的文字表述,暂且将《五华县概况》所提供的《石马诗》为蓝本,与其他版本中不同的地方作比照,以供读者参考。

《五华民间故事·石马诗》第三句中的“狂风瑟瑟”为“狂风拂拂”;第八句中的“夜不休”为“夜不收”。《长布风情录·石马诗》第三句中的 “狂风瑟瑟”为“狂风拂拂”,第五句中的“难开口”为“难张口”。《五华文化·石马诗》第三句中的“狂风瑟瑟”为“狂风佛佛”,第四句中的“细雨霏霏”为“细雨纷纷”,第五句中的“难开口”为“难张口”。

多种版本中的《石马诗》的小异处,各有千秋。休、收:休,休息,不休,不停歇;收,拘押,引申为管束。休、收,同韵,在口传时,容易混淆。拂、佛:同韵,拂为正字,佛为错字。拂拂:风吹动貌。霏、纷:音近,口传时往往听错。霏霏:形容雨水密集。纷纷:众多貌,以“霏霏”为好。开、张:意同。

民间文学的传播,一靠口授,二靠笔抄。在反复传播的过程中出现差异,不足为怪。《石马诗》在流传的时候大同中有小异,就属于这种情况。

《兴宁县志》所载《石马诗》是以准祭文的方式出现的,别具一格。《兴宁县志·民间传说选辑·马石》称,在石马镇马下村八丘坪有一黑色大石,高二十余尺,宽八九尺,长六十尺,形似奔马,人称马石,相传为仙人点化而成骏马。这匹石马常到田间损坏庄稼。牧原和尚接受当地父老的请求,写下《石马诗》,权当祭文。诗曰:

石马无鞍座八丘,仙人遗下几千秋。

大风拂拂无毛动,细雨霏霏有汗流。

青草满山难启口,竹鞭任打不回头。

来往君子牵不去,天地为栏夜不收。

自此之后,这匹石马餐雨吸风、不走不鸣,与当地百姓长相厮守。

新闻推荐

五华启建中英文实验学校 预计投资约8亿元,新增学位7920个,明年9月招生

本报讯昨日上午,五华县与广东根基投资管理有限公司举行签约仪式,签订五华县中英文实验学校建设事宜,按计划投资8亿元推进该...

 
相关阅读