在穗“歪果仁”参保将享免费外籍人士4月12日起可预约新冠疫苗接种
[摘要]外籍人士4月12日起可预约新冠疫苗接种
根据“知情、自愿、自费、风险自担”原则,广东省启动了在粤外籍人士适龄人群国产新冠病毒疫苗(上市阶段)接种工作,4月12日起可预约。
广东省目前使用的是国产新冠病毒疫苗灭活疫苗,全程需接种两剂。已参加广东省社会保障医疗保险的外籍人士,享受与其他参保中国公民同等待遇,免费接种。未参加广东省社会保障医疗保险的外籍人士,自费接种疫苗,费用为每剂次100元。
“粤建通”小程序可直接预约
有意向接种疫苗的外籍人士可以通过微信小程序“粤建通”(扫描下图二维码)进行预约。预约成功后,在接种点,外籍人士需要出示护照或者有效居留证明。每个城市的接种安排有所不同。
在接种疫苗前,外籍人士需要签署《知情同意书》《免责承诺书》。请提前准备,并告知接种医生你的个人健康情况,以便他们能更好地判断是否能接种疫苗。如果在接种疫苗后的14天出现任何不适症状,请及时就医。
以下是为外籍人士(包括香港、澳门和台湾居民)提供接种疫苗服务的广州医院清单。
南方医院白云分院打出第一针
据悉,4月13日,南方医院白云分院全面开放对外籍人士的新冠疫苗接种,率先打出广州市外籍人士新冠疫苗第一针。当天上午,约有60名外籍人士接种疫苗,85%为英国籍人士,此外还有澳大利亚籍、加拿大籍等。
外籍人士David现场接受采访并表示,一直都非常希望能够接种新冠疫苗,此前也多方咨询过,在接到可以接种新冠疫苗的消息后,他非常高兴,第一时间就准备了相关资料,积极在网上预约。
文:南都记者 蒋模婷 实习生 郭文伊
Vaccination for foreign nationals is available!
On April 12, Guangdong started COVID-19 vaccination for foreign nationals subject to local age eligibility restrictions, following the principle of voluntary participation, giving informed consent and assuming personal responsibility for risks.
China’s domestic inactivated SARS-CoV-2 vaccines will be used, and two doses are required. Foreign nationals who have joined Guangdong’s social medical insurance scheme may take vaccine free of charge. If you have not, you should pay a charge of 100 RMB per dose.
Foreign nationals who wish to be vaccinated can make an appointment through the WeChat service platform ‘粤健通’ (scan the QR code below). One should present your passports or valid residence permits at the vaccination site once you make the appointment successfully. Please notice that the schedule of vaccination varies from cities to cities.
Before taking vaccine, one should sign both a form of informed consent and a statement of bearing personal responsibility for all risks associated with vaccination. Please take necessary precautions and inform the vaccine giving personnel of your health condition so that they can decide whether you can take vaccine. If you show any discomfort symptoms 14 days after vaccination, please go to the hospital.
Here is the list of hospitals in Guangzhou that provide expats as well as Hong Kong, Macao and Taiwan residents with COVID-19 vaccination service.
The Southern Medical University Nanfang Hospital – Baiyun Branch first offered the vaccination to expats on April 13. Around 60 expats got vaccinated in the morning, 85% of whom are British, the rest are from Australia, Canada and so on.
David, one of the foreign vaccinees, said he was looking forward to getting a vaccination and had gathered information from different sources. Once he heard the news that the vaccine was available, he prepared the related documents and made an appointment online immediately.
新闻推荐
广州白云区率先为外籍人士接种新冠疫苗 参与社保即可免费 60名外籍人士完成首轮接种
南方日报讯(记者/钟晓宇谭超通讯员/云宣江兴夏董穗)“我很高兴能作为第一批外籍人士进行新冠疫苗接种,希望能尽快接种第二针...