六个迈克一场戏
◎曲奇{作家 广州}·居游美国
美国人给孩子起名字,跟他们的餐厅菜单一样,实在是选择有限、乏善可陈。据统计,在美国常用的名字只有三百多个(不包括姓),所以重名是一个非常常见的现象。
在中国有单字名和双字名两种选择,双字名的存在大大地降低了重名的概率。即便是单字名容易重名,但大家称呼单字名的人,是习惯连姓一起叫的,所以张伟和李伟也不会混淆。可是在美国相当于只有单字名,而且日常生活中大家习惯以名相称,所以当别人跟你提起David的时候,第一个反应是:“到底是哪个David?”
想起上个世纪九十年代,我工作的那家外企设定的内部邮件命名规则是“中文姓+英文名的前两个字母”,如果有重名的,就在后面加数字以示区分。例如全公司一共有六个Mike Li,除了第一个注册的人可以按规定用Li.Mi作为邮件名的前缀之外,后面几个倒霉蛋只能用Li.Mi.1、Li.Mi.2……以此类推。问题是人民群众真的很难记住谁是谁,所以最倒霉的人反而是Li.Mi——那些年他不知道究竟收到过多少封属于另外五个人的邮件。
我们部门来了个新毕业的大学生,他给自己取的英文名叫Robert。问题是我们部门已经有一个经理叫Robert了,两个人不是上下级关系,可是还是很容易混淆,所以我们只能用“老Robert”和“小Robert”来区分,老Robert其实也才25岁,很不高兴,暗示大家传话给小Robert,希望他改一个英文名。小Robert认为起什么名字是个人神圣不可侵犯的自由,没有搭理。
还有更尴尬的。我的一个朋友来美国读博士,所有的申请材料上都用的是中文名,我们就暂且把她叫做李麻花吧,但她在国内的时候英文名叫Cathy。特别巧的是,她的博士导师也叫Cathy。李麻花跟导师第一次见面,就告诉对方她俩重名了。导师只说了一句话:“如果你的英文名叫Cathy,那我的中文名一定叫麻花。”李麻花听出弦外之意,从此便放弃了这个英文名。
在美国,很多常用名都有自己的流行年代。中国人给自己起英文名的时候,经常只顾挑发音跟自己中文名谐音的名字,但对这些名字的时代背景不太敏感。我有一个前同事,给自己取了个英文名叫Cynthia,这个名字的确很少有重名的。有一次来了位美国同事,说起这个话题的时候欲言又止,后来还是说了实话:在美国20多岁的女孩很少用Cynthia这个名字,因为听起来像是大妈那一辈的。
现在女孩中比较流行的名字是Madison,据说听起来像是非常独立的新一代女性。不过我个人实在不能接受这个名字,因为它总让我想起麦迪逊大道,以及那条大道上的广告公司。
新闻推荐
信息时报讯(记者郭苏莹通讯员穗工商)广州市核发首个使用网络经营场所注册的电子商务经营者营业执照。昨日,记者从广州市工商...